هي من أشهر الأغاني عن الإبادة الجماعية الأرمنية على الاطلاق.. وضع كلماتها الأمريكي دانيال ديكر ولحنها الموسيقار الأرمني آرا كيفوركيان.. اليوم نسمعها بالعربية بصوت السورية هانا هاربو.
هذه الأغنية اشتهرت كثيرا حين تم أدائها بخمس لغات عالمية أمام نصب شهداء الإبادة الجماعية الأرمنية في الذكرى الـ 90 لها سنة 2005. وقتها قدم عدد من الفنانين الغربيين من الدول الأوروبية وكل منها أدى مقطع من الأغنية بلغته من أمام شعلة الخلود في التزيزيرناكابيرت وبنقل حي ومباشر من وسائل إعلام محلية وعالمية.
الأغنية عنوانها “آضنة” وتتحدث عن مآسي المواطنين الأرمن الذين كانوا يعيشون حياتهم يوما بيوم وبسلام تام دون أن يعوا حقيقة ما ينتظرهم في القريب العاجل.
إحدى مقاطع الأغنية – وفقا لكلماتها الانكليزية – تصور حالة الأطفال كيف كانوا يمرحون في ساحات البلدة وبعد فترة وجيزة قتل من قتل منهم وبعضهم الأخر أصبح ينتظر الموت راقدا على وسائد من جماجم ذويه.
في الفيديو المرفق نقدم لكم النسخة العربية من أغنية آضنا حيث تم اختيار مواطنة سورية لتؤديها.. كيف لا وسوريا كانت أول مكان لجأ إليه الأرمن بعد محنتهم وشعبها كان شاهدا على ما حصل.
الإبادة الجماعية الأرمنية:
تسمى أيضا المحرقة الأرمنية ويطلق عليها الأرمن تسمية “Metz Yeghern” والتي تعني الجريمة العظمى. يُقصد بها عمليات القتل والتدمير المنظم التي مارستها السلطات العثمانية بحق السكان الأرمن في الإمبراطورية أثناء وبعد الحرب العالمية الأولى، حيث تعرض الأرمن خلال تلك العمليات إلى مختلف أنواع التعذيب من ترحيل قسري وتجويع وبطش مع نوع من التعليمات التي كانت تهدف إلى القضاء عليهم خلال الترحيل التي كانت وجهتها النهائية الصحراء السورية حيث ينتظرهم الموت جوعا وعطشا. إقرأ المزيد.